《入詩為安》節選

It’s pointless to write in English as the readers don’t understand Chinese.

I’m putting this page on because a reader, a female reader, seems to like what she read in the book, ‘Restless till Into Poetry’, a parody on the Chinese saying, ‘rutu wei’an’, Restless till into Death.

See this picture of a page from the book, posted on WeChat group, known as Otherland Smashing Poetry Group.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *