一手遮诗

if directly translated it would be something like one hand covering poetry, based on the Chinese idiom “yishou zhetian”(一手遮天), one hand covering the sky, that refers to people so powerful they can cover or cover up everything bad they have done. Here, I’m only covering the poetry, not anyone else’s, but my own.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *